Menu Close

汉字拼音排序 为什么说中国汉字存在缺点?从哪些方面可以看出汉字存在有缺陷

导语:远古时期,人们结绳记事,仓颉最初为黄帝僚从,以结绳挂贝之法管理部落的物资和人口。只是后来物资渐多,结绳之法出错,最终贻误炎黄二帝的谈判事宜,仓颉遂愧而辞官行游四方寻找补救办法。一日,仓颉策马至故乡一处村落,于羊马蹄印中灵机一动,产生以形为意的想法。随后他看尽苍穹和生灵万物,不断尝试描画简单的符号并赋予特定的意义,于是华夏大地便有了“字”。

汉字是包含中、韩、日等东亚文化的基石,但英国哲学家罗素却批判称汉字存在三大缺陷。那么这三大缺陷是什么呢?

广告复古打金传奇,高级技能,装备好卖!

汉字的三大缺陷

一、基础符号过多,体系庞杂。

从符号学的角度来看,文字的基础是符号。如果一种文明的语言基础符号不超过四十个,那么这种文字便属于拼音语言,最具代表性的是拉丁语系。如果一种文明的语言基础符号有一百个左右,那么这种文字便属于音节语言,最具代表性的是梵文。

广告肉苁蓉为何被称作“仙草”?拿来泡水喝,4个好处收入囊中!!

而如果一种文明的语言基础符号高达成千上万,则这种文字一定是以象形文字为基础,典型如汉字。实际上,汉字最初便是象形符号,经历过甲骨文、篆文的演变,最终成为繁体。

繁体字笔划之多、结构之复杂,即便是中国人自己也需要经过数年才能从一笔一划、日积月累的记忆和练习过程中才能掌握大概汉字拼音排序,生僻字更是让许多炎黄子孙叫苦。在教育资源昂贵的古代,贵族子弟学习汉字尚且艰难,贫苦百姓更难有机会读书识字。

因此这也从某种程度上成为古代中国文盲比利较大、汉字难以向周边国家广泛普及的原因之一。

二、发音、部首太多,难以寻找规律进行归类和排序。

最初的汉字没有拼音,人们只能凭借孩提时代时咿呀学语、摹仿父母亲友的词汇表达,以及私塾先生于童蒙事业的朗朗书声中习得汉字的发音和断句。中华大地幅员辽阔汉字拼音排序,不同地,则不同音、不同俗,方言的存在导致地域间交流又多了一道屏障,难以形成标准音节。

广告飞行员空调鞋一出,不用穿袜子,5年穿不烂,连走10公里不累脚

再说部首,受象形文字本身特性的制约,汉字部首繁多,难以简化,随着历史变迁和社会事物的变化发展,部首和字符又不断被赋予新的意义,同音不同义、同形不同义、同字不同义的情况增加了辨识难度,使得汉字更难以形成体系,更别说编撰成字典。

不过值得庆幸的是,新中国成立后中国的学者发明了自己的拼音体系,简化了汉字笔划结构,大大降低了汉语学习难度,更促进了现代汉语字典的形成,汉语缺乏规律、难成体系的缺点被克服不少。

三、翻译近现代出现的专业词汇存在障碍。

随着人类社会和科技的发展,西方文明中新事物新名词层出不穷。这些新鲜事物被西方语言进行专业命名后,由于西方文明语系与汉字体系的逻辑存在巨大差异,导致一些专有名词难以直接用汉语表达,因此英国哲学家罗素才会“吐槽”中国汉字难学也难以推广。

广告一斤灵芝几千上万?别被骗了,压根没这贵!当地农民才卖这个价!

客观地说,相较于拼音语言,汉字的学习确实更有难度,日常表达中也确实容易产生歧义,不如法语严谨。但凡事有利有弊,汉字也因字符众多而具备能灵活组合词汇的特性。

随着翻译事业的出现和翻译水平的逐步提高,音译、意译、形译等翻译方法为外语专有名词的翻译扫清障碍。在一众翻译专家对“信、达、雅”孜孜不倦的追求下,许多外语专有名词翻译为中文后,不仅完整保留了原意,且更具美感和意义,宛如神来之笔。

广告帮帮斛农吧!上千斤石斛滞销!只要成本价,来买就送特产!

结语:汉语文化博大精深,是中华民族数千年文化发展演变的记录着和见证者,是中国人的文化基因和珍贵的宝藏,即便难学,也不应放弃。回溯近代史,新文化运动中鲁迅、胡适等学者曾抨击汉语难以掌握和推广导致中国文化事业发展缓慢,虽说也是以推进中国社会进步为赤子初心,但难免武断。而前几年韩国对汉字申请非遗则侧面说明了汉字所蕴藏的巨大文化价值。时至今日,各国学者对汉字的看法愈加客观,中文的普及日增,中国人自己有什么理由不珍视自己的文化瑰宝呢?

相关文章:

发表回复