Menu Close

日语来源于汉字,日语中的“八嘎呀路”除了骂人,还是一种爱称!

在晚清之前,中国算是世界上的一个大国,日本曾经对中国非常尊敬,而且中国曾经给日本提供了不少帮助。甚至在一次日本发生地震后日文有汉字,中国向日本捐款3.5亿元,然而没几年,日本却恩将仇报,将魔爪伸向了中国。日本对中国十几年的侵略,是中国永远都无法忘记的耻辱。中国被日本侵略的那些年,中国有无数百姓丧生。14年,日本对中国无休止的侵略,14年,中国所有百姓都生活在痛苦之中,多少人成了难民。或许战争已经结束了几十年,但日本曾经带给我们的痛是我们永远都无法忘怀的。

广告焦炉修理专注施工团队~期待与您合作!服务热线

抗日战争是中国人心中永远的痛,因为别人的侵略,也因为我们自己的懦弱。为了让国人牢记曾经的耻辱,也为了让我们明白要不断强大。所以出现了许多抗日题材的电视剧,虽然近些年来出现了很多不尊重历史的抗日神剧、雷剧日文有汉字,当也总还是有一些良心之作的,例如众所周知的《亮剑》,不过不管这些剧死经典还是雷剧,我们都能发现所有的剧中有一个很明显的共同点,可以说就是一句台词,却是所有中国人都会的一句日语。

广告野生鱼胶多少钱一斤?产地直供,无中间商牟利,价格便宜70%!

在我们看到的抗日题材的电视剧中,日本的军官生气时总会骂出“八嘎呀路”这句话,然后随之而来的可能就是一个耳光。那么这句话到底是什么意思呢?其实结合语境来分析的话,大部分情况都是日本军官设计想要杀中国的军队但是最后却没成,或许是手下的人干了一件让他生气的事情,由此推断,“八嘎呀路”肯定是在骂人,意思应该是“蠢货”“混蛋”,反正不是好听的话。而且在当时的很多汉奸翻译后,也确实是翻译的骂人,所以这句话是骂人的是肯定的。

广告很多人以为鱼胶很贵,其实渔民直供一手价,买一斤能吃一年!

我们都知道日本有很多东西都是学习的中国的,语言也是,唐朝时期日本是中国的一个藩属国,每年还要上贡,当然中国也会给一些回赠,例如衣服文化等等,再加上日本这个民族非常的好学,看到中国好的东西,他们立马就学走了,所以日本的语言大部分也是效仿的中国。要是老祖宗知道日本学走了我们这么多东西,却用来对付我们,辱骂我们,估计是要气的跳出来了。

其实“八嘎呀路”在日语中是指马鹿野郎,马鹿的意思就是笨蛋,野郎就是语境中很有攻击性的词。而当时战争中,日本军官希望说这句话,一方面是因为他们的自以为是,觉得自己特别的聪明,所以非常傲慢,别的人和别人民族根本不放在眼中。再一方面,日本明治维新的时候,武士开始干政,他们的生活习惯和性格已经将“八嘎呀路”成了口头禅,所以我们能看到很多抗日剧中“八嘎呀路”算是主要台词了。而他们骂的这句话更多的是对中国人的看不起,对中国百姓的侮辱。

广告飞行员空调鞋一出,不用穿袜子,5年穿不烂,连走10公里不累脚

其实“八嘎呀路”这句话在日语中除了骂人的意思外,还有另外一层意思,那就是对孩子的爱称,翻译成中文就是“小笨蛋”。就像是中国很多情侣之间的爱称一样,会称对方为小笨蛋啊,笨猪啊等等。这种情况下这句话就没有那么重的含义了,语气都是缓和很多,例如孩子不听话犯错了,大人在教育孩子时会说“八嘎”,虽然也是批评,能感觉到大人对孩子的严厉,但其中还有一点父母对孩子的宠爱。

最早的日语就是中国学来的,日语也是由汉语改变的,只不过他们将汉字的偏旁部首拆分开,然后赋予它新的意思,但它形成和发展的过程中还是受汉字的影响很大。1981年,日本公布的《常用汉字表》中有1945个汉字,然而日本的《大汉和辞典》中却有5万多汉字。既然日语是由中国的汉字组成的,也不知道日本人是如何将“混蛋”“蠢货”给说成“八嘎呀路”的?这或许是全中国人民都会说的共同的一句日语吧!

相关文章:

发表回复