Menu Close

杜甫 阆水歌翻译全文 译文 原文 赏析 注释 古风

嘉陵江色何所似?石黛碧玉相因依。

正怜日破浪花出,更复春从沙际归。

巴童荡桨欹侧过,水鸡衔鱼来去飞。

阆中胜事可肠断,阆州城南天下稀!

阆水歌翻译

嘉陵江水色像什么?仿佛就是石黛碧玉相接交错的感觉。
可爱的红日正冲破浪花出来,更有春色从沙海那边归来。
巴地的孩童荡着桨从旁边经过,水鸡衔着小鱼来去飞翔。
阆中胜事美景令人爱杀,阆州城南的胜景真是天下稀有!

阆水歌注释

嘉陵江:长江上游支流。
在中国四川省东部,发源于秦岭,重庆市注入长江。
石黛,即石墨。
青黑色,诗词中因多称“青黛”。
古时妇女用为画眉墨,相因依,犹相融和。
因兼有黛碧二色。
沙际,犹言水边岸边。
岸草先绿,故春似从沙际而归。
巴童:巴地儿童。
攲:倾斜。
水鸡:水鸟名。
阆中:是举全部而言。
胜事:美景。
这里指山水之美。
可肠断:极言其美之可爱。

相关文章:

发表回复