Menu Close

李白 东鲁门泛舟二首(其一)翻译全文 译文 原文 赏析 注释 七言绝句

日落沙明天倒开,波摇石动水萦回。

轻舟泛月寻溪转,疑是山阴雪后来。

水作青龙盘石堤,桃花夹岸鲁门西。

若教月下乘舟去,何啻风流到剡溪。

东鲁门泛舟二首(其一)翻译

夕阳落了,白沙更亮,天空倒映水中;水波摇,石影动,流水回旋萦绕。
驾起小舟,乘着月光,沿着溪水转,恍如王子猷山阴雪后寻访戴安道。
水似青龙盘绕着石堤,鲁门西桃花夹岸。
假如在这晶莹月色中泛舟,王子猷雪夜访友的潇洒又岂能比拟!

东鲁门泛舟二首(其一)注释

沙:水旁之地。
天倒开:指天空倒映在水中。
萦回:萦绕回旋。
泛月:月下泛舟。
寻:这里是沿、随的意思。
山阴:今浙江绍兴。
阴:一作“隐”。
盘:环绕。
何啻:何异。
风流:这里指高雅的行为。
剡溪:又名戴溪,在今浙江嵊州曹娥江口。

相关文章:

发表回复