Menu Close

“黑马”的意思,出处,故事

汉语中的“黑马”一词是由英文意译而来的。

首先在文章中使用“黑马”的人是英国的本杰明·迪斯雷利(1868、1874—1880年两任首相),他在1831年出版了一本名叫《年轻的公爵》的小说,在描写一次赛马的场面时写道:“两匹公认拔尖儿的赛马竟然落后了,一匹‘黑马’以压倒性的优势在主看台前疾驰而过。”看台上观众惊呼:“黑马!黑马!”《年轻的公爵》原文中所用的“darkhorse”一词即有黑马的意思,同时“dark”又有知名度不高之意。与原文的意思正好相应,从此“黑马”一词便开始流行使用,成了出人意料或实力难测的竞争者的代名词。后被体育界用来比喻那些潜心努力,不畏强手而一举成名的后起之秀。

“黑马”首次被用在政治上,是在1844年美国民主党全国大会上。“黑马”指的是詹姆斯·诺克斯·波尔克。尽管他曾任过田纳西州州长,又曾任美国众议院议长,但在当时,却从没有人想过他会得到总统候选人提名。由于会上民主党总统候选人产生不出,他得幕后斡旋,得到提名,并在总统选举中击败了共和党的前身辉格党的候选人,当选为美国的第十一任大总统。因此,他是在政治领域内被称为“黑马”的第一个人。

现在人们多用“黑马”来比喻竞赛中或竞争中实力难测或出人意料的优胜者。

相关文章:

发表回复