Menu Close

庾信 拟咏怀诗二十七首(其七)翻译全文 译文 原文 赏析 注释 古风

榆关断音信,汉使绝经过。

胡笳落泪曲,羌笛断肠歌。

纤腰减束素,别泪损横波。

恨心终不歇,红颜无复多。

枯木期填海,青山望断河。

拟咏怀诗二十七首(其七)翻译

边塞上梁朝的音信已然断绝,梁朝的的使者也不见到来。
听到的皆是胡地悲哀凄凉的音乐,联想到自己的遭遇,只能泪落痛断肠。
自己原本纤瘦的腰,更加消瘦如束素,眼睛也因伤别流泪而损伤。
离恨之心终不能尽,以至于很快就衰老了。
归国的愿望就像用枯木填平大海一样不能实现,只盼望青山崩塌能阻断黄河,畅通归乡的路。

拟咏怀诗二十七首(其七)注释

榆关:犹“榆塞”,泛指北方边塞。
胡笳(jiā)落泪曲,羌(qiāng)笛断肠歌。
减束素:言腰部渐渐瘦细。
横波:指眼。
填海:精卫填海。
精卫是古代神话中的鸟名。
它本是炎帝的少女,名女娃,溺死于东海。
死后化为鸟,名精卫,常衔西山木石以填东海。
“青山”句言望山崩可以阻塞河流。

相关文章:

发表回复