Menu Close

孟浩然 登江中孤屿赠白云先生王迥翻译全文 译文 原文 赏析 注释 古风

悠悠清江水,水落沙屿出。

回潭石下深,绿筱岸傍密。

鲛人潜不见,渔父歌自逸。

忆与君别时,泛舟如昨日。

夕阳开返照,中坐兴非一。

南望鹿门山,归来恨如失。

登江中孤屿赠白云先生王迥翻译

江上碧波荡漾清水悠悠,江水退去露出小岛沙洲。
岩石下潭水漩流不见底,绿油油细竹傍岸长得稠。
鲛人潜在潭底不见踪影,渔翁唱起棹歌自在优游。
回想起与您分手的时候,泛舟的情景就像在昨日。
夕阳斜照着傍晚的景物,独坐在小岛上兴味无穷。
向南方遥望家乡鹿门山,归来满腹都是别绪离愁。

登江中孤屿赠白云先生王迥注释

沙屿:沙滩和小岛,泛指小沙岛。
筱:细竹子。
傍:一作“边”。
鲛人:又作“蛟人”,神话传说中居于海底的怪人。
渔父:渔翁。
父,老人的通称。
歌自逸:一作“自歌逸”。
开返照:一作“门返照”,又作“开晚照”。
鹿门山:在襄阳城南三十里。
如:一作“相”。

相关文章:

发表回复