贫居依稼穑,戮力东林隈。
不言春作苦,常恐负所怀。
司田眷有秋,寄声与我谐。
饥者欢初饱,束带候鸣鸡。
扬楫越平湖,泛随清壑回。
郁郁荒山里,猿声闲且哀。
悲风爱静夜,林鸟喜晨开。
曰余作此来,三四星火颓。
姿年逝已老,其事未云乖。
遥谢荷蓧翁,聊得从君栖。
丙辰岁八月中于下噀田舍穫翻译
贫居糊口靠农务,尽力勤耕东林边。
春种苦辛不必讲,常恐辜负我心愿。
田官关注秋收获,传语同我意相连。
经常挨饿的我,为吃了顿饱饭而非常高兴,早早起身束好衣带,等候天亮去秋收。
划动船桨渡平湖,山间清溪泛舟还。
草木茂盛荒山里,猿啼悠缓声哀怨。
悲凉秋风夜呼啸,清晨林间鸟唱欢。
我自归田务农来,至今已整十二年。
华年已逝人渐老,依旧耕耘在田间。
遥遥致意荷蓧翁,姑且隐居为君伴。
丙辰岁八月中于下噀田舍穫注释
下潠(xùn):地势低洼多水的地带,即诗中所说的“东林隈”。
田舍:指田间简易的茅舍,可供临时休息、避雨之用。
获:收获。
依:依靠。
稼穑:指农业劳动。
稼是耕种,穑是收获。
戮力:尽力。
东林隈:指下潠田所在的地方。
隈:山水等弯曲的地方;角落。
春作:春耕。
负所怀:违背自己的愿望。
司田:管农事的官,即田官。
眷:顾念,关注。
有秋:指秋收,收获。
寄声:托人带口信。
与我谐:同我的想法相一致。
谐:和合。
饥者:渊明自称。
初饱:刚刚能够吃上顿饱饭。
扬揖:举桨,即划船。
泛:浮行,指泛舟。
清壑:清澈的山间溪流。
壑:山沟。
郁郁:一作“嚼嚼(jiào,洁白貌)。
形容草木茂盛的样子。
闲且哀:悠缓而凄凉。
悲风:指凄厉的秋风。
爱静夜:谓好在静夜中呼啸。
晨开:指天明。
曰:语助词,无意义。
此:指农业劳动。
三四星火颓:指经历了十二年。
三四:即十二。
星火:即火星。
颓:下倾。
每当夏历七月以后,火星的位置开始向西下倾。
下倾十二次,即经历了十二年。
姿年:风姿年华,指青壮年。
事:指农耕之事。
云:语助词,无意义。
乖:违背,违弃。
蓧:除草用的竹编农具。
聊:姑且。
栖:居住,指隐居。