Menu Close

孟郊 登科后翻译全文 译文 原文 赏析 注释 古风

昔日龌龊不足夸,今朝放荡思无涯。

春风得意马蹄疾,一日看尽长安花。

登科后翻译

以往不如意的处境再也不足一提,今日及第令人神采飞扬,兴致高涨。
迎着浩荡春风得意地纵马奔驰,就好像一天就可以看完长安似锦的繁华。

登科后注释

登科:唐朝实行科举考试制度,考中进士称及弟,经吏部复试取中后授予官职称登科。
龌龊:原意是肮脏,这里指不如意的处境。
不足夸:不值得提起。
放荡:自由自在,不受约束。
思无涯:兴致高涨。
得意:指考取功名,称心如意。
疾:飞快。

相关文章:

发表回复