Menu Close

辛弃疾 鹧鸪天(其十六)博山寺作翻译全文 译文 原文 赏析 注释 词

不向长安路上行。却教山寺厌逢迎。味无味处求吾乐,材不材间过此生。

宁作我,岂其卿。人间走遍却归耕。一松一竹真朋友,山鸟山花好弟兄。

鹧鸪天(其十六)博山寺作翻译

不在往帝都的路上奔波,却多次往来于山寺以致让山寺讨厌。在有味与无味之间追求生活乐趣,在材与不材之间度过一生。
我宁可保持自我的独立人格,也不趋炎附势猎取功名。走遍人间,过了大半生还是走上了归耕一途。松竹是我的真朋友,花鸟是我的好弟兄。

鹧鸪天(其十六)博山寺作注释

鹧鸪天:词牌名,又名“思佳客”等,双调五十五字,上、下片各三平韵。
长安路:喻指仕途。
长安,借指南宋京城临安。
厌逢迎:往来山寺次数太多,令山寺为之讨厌。
此为调侃之语。
宁作我,岂其卿(qīng)。
人间走遍却归耕(gēng)。
一松一竹真朋友,山鸟山花好弟兄。

相关文章:

发表回复