Menu Close

赵彦端 点绛唇.途中逢管倅翻译全文 译文 原文 赏析 注释 词

憔悴天涯,故人相遇情如故。别离何遽,忍唱阳关句。

我是行人,更送行人去。愁无据。寒蝉鸣处,回首斜阳暮。

点绛唇.途中逢管倅翻译

漂泊他乡多年,已是心中愁苦人憔悴。故人相逢,二人感情依然深厚。刚重逢又要马上分离,何等的仓促,怎么忍心唱那凄切的《阳关》曲!
我本就是漂泊在外的人,现在还要送漂泊之人远去。愁苦无边无际,秋蝉哀鸣,回首遥望,暮色一片苍茫。

点绛唇.途中逢管倅注释

点绛唇:词牌名,词调最早见于南唐冯延已的《阳春集》,又名十八香、沙头雨、南浦月、寻瑶草、万年春、点樱桃。
此曲句式上片为四七四五,下片为四五三四五。
人声韵,上下片首句均不押韵。
管倅(cuì):其人不详,据词中推测,应是作者好友。
倅,对州郡副贰之官的称呼。
憔悴:指作者现在困苦的样子。
天涯:此指他乡。
无据:即无端、无边无际之意。

相关文章:

发表回复