Menu Close

李贺 昆崙使者翻译全文 译文 原文 赏析 注释 古风

昆仑使者无消息,茂陵烟树生愁色。

金盘玉露自淋漓,元气茫茫收不得。

麒麟背上石文裂,虬龙鳞下红枝折。

何处偏伤万国心,中天夜久高明月。

昆崙使者翻译

西王母的神鸟,还没带回长生的信息,茂陵的烟树却已深染愁色。
宫中的金盘仍在承接玉露,但茫茫的元气却收取不得。
墓道上的石兽,背上早生裂纹,石雕虬龙的鳞片多半残缺。
让天下人伤心的不是别处,是陵墓上长夜高悬的明月。

昆崙使者注释

昆仑使者:指为西王母当信使的青鸟。
茂陵:汉武帝刘彻的陵墓,在今陕西兴平县。
烟树:云雾笼罩的繁茂树木,愁色:凄愁暗淡的气氛。
金盘玉露:汉武帝晚年迷信神仙,在长安的宫中筑台,上铸一尊金钢仙人,手捧铜盘,用以承接露水。
淋漓:指露珠沾湿或流滴的样子。
元气:指天地间之精气。
方士认为服吸它可长生不老。
麒麟:古代传说中的一种珍异祥瑞之兽。
这里指陵墓前的石麒麟。
虬龙:这里指寝殿丹漆柱上雕刻的龙。
虬:传说中的无角龙。
万国:即九州。
指中国各地。
中天:天中,指茂陵上空。

相关文章:

发表回复