Menu Close

李煜 捣练子(其一)翻译全文 译文 原文 赏析 注释 词

深院静,小庭空,断续寒砧断续风。

无奈夜长人不寐,数声和月到帘栊。

捣练子(其一)翻译

秋风送来了断续的寒砧声,在小庭深院中,听得格外真切。
无奈长夜漫漫难以入睡,一声声的砧声和着月光穿进帘栊,让人愁思百结。

捣练子(其一)注释

寒砧(zhēn):砧,捣衣石,这里指捣衣声。
古时将生丝织成的绢用木杵在石上捣软制成熟绢,以便裁制衣服。
寒砧,因夜深天寒,故称。
这里指寒夜之中的捣衣声。
无奈:《啸余谱》、《尊前集》、《南词新谱》中作“早是”。
不寐:《啸余谱》、《尊前集》、《南词新谱》中均作“不寝”。
不寐,不能入睡。
数声:几声,这里指捣衣的声音。
和月:伴随着月光。
到:传到。
帘栊(lóng):挂着竹帘的格子窗。
栊:有横直格的窗子。

相关文章:

发表回复